samedi 17 décembre 2011

QUATRIEME : feliz navidad y feliz año nuevo

LA RECETA DEL
Para las fiestas de navidad los alumnos de quatrième han preparado unos pasteles y dulces tradicionales españoles como el mazapán y la rosca de reyes. 
Aquí viene la receta del mazapán:

Ingrédientes : Para 4 personas
200 g de almendras en polvo (en poudre)
200 g de azúcar (sucre)
1 yema (blanc d’oeuf) 
1 huevo (oeuf) batido
1/2 limón (facultatif)
preparación :
Mezclar el azúcar y las almendras en polvo.
Batir la yema del huevo y mezclarla con la preparación precedente.
Mezclar hasta que tengas una masa lisa y homógena.
Espolvorear la mesa en la que trabajas y después, con la masa creas las formas de letras personajes, 
flores, animales etc.
Cepillar los pedacitos de masa con el huevo batido. 

Poner en el horno (200°C) hasta que todo esté bien dorado

 ¡ qué aproveche ! (bon appétit)
  
 


dos alumnas han preparado dos roscas de reyes:


gracias a los alumnos de 4°E para sus pasteles de chocolate:
 


gracias a todos los alumnos de 4°E y 4°D para los pasteles 
¡Felices fiestas a todos!
a vosotros y a vuestra familia os deseo 
una feliz navidad y un feliz año nuevo 


Nos vemos en 2012...

dimanche 11 décembre 2011

vendredi 9 décembre 2011

TROISIEME : A la fin du chapitre n°3 «Ay, me duele» je sais

  1. énumérer les différentes parties du corps humain (muelas, cabeza, piernas, brazos, pulmones)
  2. utiliser le verbe "Doler" (avoir mal à ) qui se conjugue comme les verbes gustar, molar, encantar.
  3. donner un conseil à quelqu'un (te aconsejo que+subjonctif)
  4. faire une recommandation (te recomiendo que+subjonctif)
  5. expliquer les symptômes d'une maladie me duele(n) la garganta, me pica la nariz, me siento pachucho, tengo escalofríos, tengo mocos, tengo frío, tengo calentura.
  6. demander des informations sur l'état de santé de quelqu'un (¿Qué te pasa? ¿qué tal estás? ¿Cómo te sientes?¿Has llamado al médico?)
  7. émettre une hypothèse (es posible que, podemos imaginar que, quizás, tal vez+subjonctif) 
  8. décrire une bande dessinée en utlisant la méthodologie adéquate (voir message précédent)
  9. utiliser tout le vocabulaire relatif  à la guérison: necesitar..., quedarse quieto, tomar aspirinas, los antibióticos, el jarabe, las pastillas, las medicinas, la consulta, el consultorio, el médico, el doctor, la bata blanca, la farmacia, el farmacéutico, etc.
  10. utiliser tout le vocabulaire relatif à la maladie el dolor de ..., sufrir un refriado, estar constipado, estar malo, estar enfermo, tener fiebre, tener calentura, tener escalofríos.
  11. utiliser l'expression du but avec para que +subjonctif
  12. expliquer les méfaits de l'addiction de la télé, des jeux vidéos, de l'internet, et de la cigarette Lo malo con la Internet es que daña los ojos, lo malo con el tabaco es que perjudica los pulmones
  13. expliquer à mon médecin brièvement comment je suis tombé malade en utilisant le passé composé : he salido sin abrigo, he comido demasiadas golosinas, he practicado deporte bajo la lluvia, he fumado un cigarro, no he dormido bastante
N'oubliez pas de vous reporter au "post" sur le subjonctif et la méthodologie de la bande dessinée!
¡A trabajar y suerte a todos!


un petit entrainement:
http://www.jugarconjuegos.com/juegos%20educativos/JUEGO%20DEL%20CUERPO%20HUMANO.htm

mercredi 7 décembre 2011

QUATRIEME : A la fin du chapitre «Mi casa es tu casa» je sais

  • décrire ce qu'il y a dans ma chambre(cama, estanterías...)
  • situer les différents objets par rapport aux autres en utilisant les adverbes de lieu: está delante de, detrás de, al lado de.
  • donner mon opinion: (Para mí, Me parece que...)
  • donner l'heure. (Son las..., es la ...) 
  • conjuguer les verbes à diphtongues (querer, dormir, etc.)
  • expliquer quelle serait ma chambre idéale, ma maison idéale ou elle se trouverait et ce qu'il y aurait dedans.
  • énumérer les différents pièces de la maison (recibidor, pasillo, dormitorio, cocina...)
  • énoncer la règle de l'accentuation et dire si je dois mettre un accent ou non sur un mot      (voir règle dans message précédent.)
RAPPEL: je dois savoir décrire mon emploi du temps
El jueves, comienzo a las ocho de la mañana, termino a las cinco y media, tengo clase de Español de las ocho a las nueve con el señor Pasco en la sala uno cero nueve
et je dois connaitre par coeur les matières (asignaturas), 

mardi 6 décembre 2011

TROISIEME : le subjonctif présent AAAAAAAAAAHHHH!!!!!!!




S'il n’y avait que deux temps à maîtriser parfaitement en troisième, en vue d’un passage en seconde, ce seraient le passé simple et le subjonctif présent. Je ne dis pas que les autres temps ne sont pas à maîtriser, au contraire, mais disons que ce sont les plus pénibles à apprendre...
Laissons le passé simple de côté pour l’instant et concentrons-nous sur le présent du subjonctif.





Comment je construis le présent du subjonctif (ou subjonctif présent)?
C’‘est simple :
  • Un verbe qui se termine en AR, comme hablar, au subjonctif se conjugue comme un verbe en ER
  • Un verbe qui se termine en ER, comme comer, au subjonctif se conjugue comme un verbe en AR
  • Un verbe qui se termine en IR, comme vivir, au subjonctif se conjugue comme un verbe en AR
remarque 1: la première personne du singulier=la troisième personne du singulier.
remarque 2: les diphtongues et les affaiblissements existent au présent du subjonctif.
remarque 3: il y a des verbes irréguliers au subjonctif, ce sont les mêmes qu'à l'indicatif.

remarque: il n'y a que la première personne il faut décliner toutes les autres comme dans le 1° tableau

Quand est-ce que j’utilise le présent du subjonctif? 
Contrairement au présent de l’indicatif qui est le présent d’actions réelles au moment où on les énonce, «j’écris, j’écoute le professeur, je bavarde en classe» le présent du subjonctif sert à exprimer une action irréelle, qui sera réalisée ou non dans un futur proche ou lointain, qui appartient au domaine de l’hypothèse.
Quand je dis à un élève «je veux que tu apprennes ce soir ta leçon» rien ne me garantie qu’il va l’apprendre, c’est une action hypothétique.

  • pour émettre une hypothèse. Après quizás/ tal vez/ es posible que/ podemos imaginar que
  • pour exprimer le but. Après para que 
  • pour exprimer la volonté. Après querer que 
  • pour exprimer une requête, une demande. Après pedir que 
  • pour exprimer un souhait un désir. Après desear que
  • pour exprimer une recommandation. Après recomendar que
  • pour exprimer un conseil. Après aconsejar que

dimanche 4 décembre 2011

TROISIÈME : La méthodologie pour la Bd

Il n’y a aucun mystère, aucune mauvaise surprise en perspective! Pour le prochain devoir sur table les élèves de troisième auront une bande dessinée en guise de travail de compréhension écrite. A chaque devoir sur table sa compréhension écrite, à chaque compréhension écrite son document inconnu, à chaque document inconnu sa méthodologie.
 Au dernier contrôle le document inconnu était une publicité, et nous avions étudié la «méthodo» en classe (voir la pub Adda). Cette fois-ci nous avons étudié une bd de Quino, un classique des cours d’espagnol!
 La leçon n°3 intitulée «¡Ay me duele!» portait sur la santé physique (rhume, rage et dents et autres diarrhées)  et sur la psychologique (addiction à la télé, à l’Internet et au tabac). 
 Nous avons étudié la fameuse bd où la mère effrayée de voir sa fille faire toute autre chose que regarder la télé l’envoyait chez le médecin.
Il faut connaître par coeur la méthodologie suivante qui s’appliquera à toutes les bandes dessinées au collège comme au lycée.
Introduction:
se trata de (una tira/ un tebeo/ una historieta/ un cómic/ un dibujo humorístico)
el autor se llama...
el documento se titula...
el cómic es en blanco y negro/ en color
se compone/consta de...viñetas y hay ... globos
el objetivo del dibujante es (denunciar/criticar/etc.)
el documento se dirige a los adultos/adolescentes/niños
Développement:
Llama la atención un detalle... (un detail attire l’attention)
Primero..., después..., luego..., al final
on décrit le lieu : la escena transcurre/ pasa/ se desarolla... 
on décrit l'action du personnage : El personaje está jugando, está leyendo, está cosiendo
et l’attitude du personnage : Me parce quieto, asustado, asombrado, feliz triste etc.
Lo sorprendente es ... (ce qui est surprenant)
Conclusion: 
El autor plantea el problema de/ El autor critica a /El autor denuncia a
Me divierte porque...(ça m’amuse parce que)
Lo chistoso es que... (ce qui est marrant)
(no) me gusta ya que... (puisque)
¡Ya’stá! Maintenant vous êtes capables de me présenter  n’importe quelle bande dessinée.¡A trabajar! (Au boulot!)

Bonus : Quino es uno de los dibujantes más famosos y no sólo en Argentino sino en todo el mundo. Su humor se dirige a los adultos pero también a los adolescentes (¡que lo pueden entender!). Muchas veces, el humor de Quino se puede caracterizar de humor negro, duro, irónico, un poco pesimista pero tan realista. Quino está comprometido (engagé) y denuncia las injusticias de nuestra sociedad. Quino es también el padre de Mafalda, esa niña muy lista que conocemos todos, ¡espero que disfrutéis de este video de las aventuras de Mafalda!



dimanche 27 novembre 2011

TROISIÈME et QUATRIEME : la règle d'accentuation...

 ...ou la règle qui rend fou (selon certains élèves)


En quatrième on doit apprendre la prononciation des mots ainsi que leur accentuation pour avoir une bonne lecture car la lecture est item ou critère de validation du diplôme A2 que les élèves de troisième doivent "décrocher" à la fin de l'année

Tous les mots en espagnol on un accent tonique
Il est toujours situé sur une voyelle et jamais sur une consonne comme peuvent l'imaginer certains élèves.
Cet accent tonique peut être désigné par un accent écrit ou pas.
  • Où est placé l'accent tonique?

Si un mot se termine par une voyelle (A, E, I, O, U, on oublie le Y qui est une consonne en espagnol) ou par un N ou par un S, l'accent tonique est automatiquement placé sur l'avant dernière syllabe. 
exemple: española, verde, amigo, hablan, alumnos.


Si un mot se termine par une consonne autre que N ou S, l'accent tonique est automatiquement placé sur la dernière syllabe.
exemple: la pared, español, hablar, actriz, jersey.

Si un mot ne respecte aucune des deux règles précédemment énoncées on lui met un accent écrit
exemple: geográfico, veintitrés, camión, balón.


Il est clair, je vous l'accorde, qu'il est très difficile de savoir si on met un accent écrit ou non sur un mot si l'on a jamais entendu la prononciation de ce mot auparavant. Cependant maintenant que vous connaissez les trois règles énoncées ci-dessus vous ne pouvez plus vous tromper en lisant un texte en espagnol...

Si je vous donne des mots en vous désignant l'emplacement de l'accent tonique, vous devez être capable de me dire si oui ou non cela répond à la règle, c'est-à-dire si l'on doit mettre ou non un accent écrit sur la lettre soulignée

Je met un accent écrit ou non sur :

telefono, escuela, matematicas, Martin, señorita, comic, actores, salon, casa, profesor, adio

mercredi 23 novembre 2011

QUATRIEME : A la fin du chapitre n°2 «en mi cole» je sais...

  • me présenter et présenter un camarade de classe, "nos llamanos..., somos alumnos..., vivmos en Courbevoie, Somos muy amigos y compañeros de clase de quatrième?
  • me situer dans la classe en utilisant les adverbes de lieu: estoy delante de..., estoy detrás de... estoy al lado de ...
  • décrire un camarade de classe physique, es alto, es balo, es delgado, tiene el pelo negro etc.
  • les couleurs.
  • décrire les éléments dans la classe : la pizarra, la silla, la mesa
  • dire ce que j'ai dans la trousse : tengo tijeras, sacapuntas, celo, rotuladores etc.
  • connais l'heure : son las tres de la tarde, es la una en punto.
  • décrire mon emploi du temps : El jueves, comienzo a las ocho de la mañana, termino a las cinco y media, tengo clase de Español de las ocho a las nueve con el señor Pasco en la sala uno cero nueve
  • par coeur les matières (asignaturas)
  • conjuguer un verbe à diphtongue (comenzar, volver)

mardi 8 novembre 2011

QUATRIEME : los alumnos de 4°E y su trabajo sobre un famoso

Los alumnos de quatrième han trabajado sobre la presentación de hispanohablantes famosos pero no puedo digitalizar todos los trabajos, lo siento mucho (je suis désolé), quizás cuando tenga más tiempo... (haz clic en las imágenes para ver los trabajos en tamaño real)

Aquí viene(voici) el trabajo de Nathan sobre Aritz Aramburu, un surfista de País Vasco:
Aquí viene el trabajo de Rougui sobre Brenda Asnicaruna cantante de Argentina: 


Aquí viene el trabajo de Anna sobre Selena Gómezuna actriz estadounidense y mexicana: 

Aquí viene el trabajo de Solène sobre Eva Gonzálezuna modelo española:  
    
Aquí viene el trabajo de Clémence sobre JenniferLópezcantante de origen puertorriqueña:        

Y por fin el trabajo de Louis sobre el piloto español de formula uno, Fernando Alonso:
gracias a todos los alumnos por estos trabajos...

lundi 7 novembre 2011

TROISIEME : A la fin du chapitre n°2 «Te queda bien llévatelo» je sais...

  1. Décrire une action (estar+gérondif: radical+ando (ar) ou iendo(er,ir)) (cf.el parque)
  2. décrire quelqu’un physiquement (es alto, bajo, delgado, tiene el pelolargo, corto, negro, rubio etc... lleva+ropa, parece guapo feo)
  3. écrire une lettre et raconter mon weekend en une dizaine de phrase au passé composé (haber+participe passé)+ apprendre les différentes actions d'une journée.
  4. émettre une hypothèse (es posible que, podemos imaginar que, quizás, tal vez+subjonctif) 
  5. émettre une préférence (prefiero el estilo porque..., mi estilo preferido es...)
  6. donner mon avis (pienso que, creo que, me parece que, en mi opinión, etc...lo bueno/lo malo)
  7. savoir donner des informations sur le choix d’un habits (couleur, prix, taille, marque)
  8. décrire une publicité (méthodologie, lema, logotipo, etc...)
  9. tout le vocabulaire relatif aux habits (abrigos de piel, vestido, falda, pantalones vaqueros)
  10. tout le vocabulaire relatif à un grand magasin (los probadores, el escaparate, la sección, la caja, tiendas, centro comercial, mirar escaparates, pasear, ir de compras, probar, comprar, vender, pagar, me queda bien, llévatelo, talla, dependiente, vendedor, cliente, etc...)

lundi 31 octobre 2011

QUATRIEME : "En mi cole"

¡Ya por fin! (ça y est enfin!) los alumnos de quatrième saben (savent) conjugar todos los verbos regulares (que se terminan en AR, ER, IR) en el presente del indicativo.

En el catípulo «En mi cole»:

Los alumnos aprenden a describirse y a describir a sus compañeros de clase fisícamente:
  • es alto/bajo, gordo/delgado/flaco
  • tiene el pelo rubio, negro, castaño,corto largo, etc...
  • tiene ojos grandes/pequeños/verdes/azules etc... una boca enorme
Los alumnos aprenden los colores:
  • verde, rosa, azul, naranja, amarillo, rojo, blanco, negro etc...
Los alumnos aprenden a hacer (faire) comparaciones entre compañeros: 
  • mientras que, en cambio (en revanche), no...sino, también, tampoco
Los alumnos aprenden a situarse en la clase:
  • estoy a la derecha, al izquierda, al lado de, en el centro de la clase, etc...

Sur le modèle vu en classe, «los personajes de cómic» je présente les personnages ci-dessous (Zipi y Zape, deux élèves espagnols) en faisant des comparaisons.
                                                                                                                                             Zipi y Zape.
Se llaman Zipi y Zape. Son españoles, viven en España. 
No son personajes reales sino dos personajes de cómic o tebeo.
Tienen más o menos nueve añosEllos son dos alumnos del cole.
Se parecen porque son gemelos/mellizos (jumeaux).
Zipi no es alto, Zape tampoco. Zipi es delgado, Zape también.
Zipi está a la izquierda en cambio/mientras que Zape está a la derecha.
Llevan zapatos marrones, pantalones cortos negros, un jersey rojo y amarillo, una camisa blanca.
Zipi tiene el pelo rubio y corto, es rubio en cambio/mientras que Zape tiene el pelo negro y corto, es moreno
Zipi y Zape tienen ojos negros y una boca enorme con grandes dientes.